Всем привет. Сегодня я Вам немного поведаю об довольно интересной книге которая попала в мои руки.
Хоть и отпуск у меня уже подходит к концу, что давольно печально, однако было очень интересно взять с собой в дорогу эту книгу в которой описана практически целая жизнь талантливейшего на мой взгляд человека А.А. Гилла.
Перевод Владимира Бабкова просто великолепен, переводчику удалось сохранить всё то, что автор так хотел донести до читателя данной книги. Порадовал тот необычно интересный стиль написания книги, который я уже наблюдаю во второй книге от “Манн, Иванов и Фербер”.
Книга увлекает откровенностью написанного. Местами довольно колкие замечания или нескрываемое восхищение помогают по-новому взглянуть на те уголки земного шара, о которых читали в учебниках.
Ну и конечно, интересно сравнить собственные знания и впечатления с мнением автора.
При чтении книги так и хочется побывать в тех местах, которые так красочно и интересно описывает автор: ”Африка — идеальная декорация для медового месяца. Здесь есть природа, опасности, приключения и ночное небо, сверкающее, как витрина «Тиффани», — словом, все подсознательные триггеры для включения романтического безумия в стиле «я Тарзан, ты Джейн»”.
Я редко когда понимал Английский юмор, однако Гиллу удалось его преподнести так, что бы на Вашем лице проскочила улыбка во время прочтения книги.
Книга попала в мои руки как раз перед отъездом на отдых в солнечный город Анапа, именно при поездке в поезде я так увлеченно читал главу “Юг”, что соответствовало действительности, ведь я ехал именно на юг.
Однако было лишь одно отличие, автор описывает зарубежный “Юг” и бывал он там зимой или поздней осенью. Я никогда сам не бывал в тех городах и странах, которые так ярко описывает автор: я не был в Калахари, я не был в Эфиопии и Токио, однако я мог хоть на секунду представить себе эти города и мне так и хотелось попасть туда.
“”Секс, пожалуйста! – доносится из нагретого мрака другой голос. – Мотор! Внимание, съемка!” и шеф-повар направляет пенис, похожий на чулок с бильярдными шарами…” Согласитесь, такое не часто можно увидеть в книги, однако именно в такой манере часто выражается автор. Мне очень понравился этот особенный стиль написания британского журналиста, хотя в самом начале книги он рассказывает, как тяжело ему было стать журналистом, и что он никогда не умел “писать”.
Так же порадовало качество книги, обложка – что-то среднее между мягкой и жесткой, страницы белоснежно белые и довольно большой шрифт и даже есть закладка (мелочь, а приятно). Читать полностью »






